सैन्धव से अध्ययन करके मुंजिकेशन् ने अपनी संहिता को पहले दो और फिर तीन भागों में विभाजित किया [इस प्रकार पाँच]। नक्षत्रकल्प, वेदकल्प, संहिताकल्प, अंगिराकल्प और शांतिकल्प - उनके द्वारा रचित ये पाँच भाग अथर्ववेद संहिताओं में सर्वश्रेष्ठ हैं॥13-14॥
After studying from Saindhava, Munjikesan divided his Samhita first into two and then three [thus making five] parts. Nakshatrakalpa, Vedakalpa, Samhitakalpa, Angirakalpa and Shantikalpa – these five parts composed by him are the best among Atharvaveda Samhitas.॥13-14॥
समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)
हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे॥