वह्ने: प्रभा तथा भानुर्दिनेष्वाविशति द्विज।
अतीव वह्निसंयोगादत: सूर्य: प्रकाशते॥ २२॥
अनुवाद
इसी प्रकार, हे द्विज पुरुष, दिन के समय अग्नि का तेज सूर्य में प्रवेश करता है; अतः अग्नि के साथ संबंध के कारण ही सूर्य इतना तेज चमकता है।
Similarly, O twice born person, during the day the brilliance of the fire enters the sun; hence it is due to the association with the fire that the sun shines so brightly.
समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)
हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे॥