तस्य तस्मिन्मृगे दूरसमीपपरिवर्तिनि।
आसीच्चेत: समासक्तं न ययावन्यतो द्विज॥ २२॥
अनुवाद
हे ब्राह्मण! इस प्रकार राजा का मन उस मृग में ही लगा रहता था जो कभी निकट और कभी दूर रहता था; अन्य विषयों की ओर वह कभी नहीं जाता था॥22॥
O Brahmin! In this way the king's mind remained absorbed in that deer which was sometimes near and sometimes far; it never went towards other subjects. ॥ 22॥
समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)
हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे॥