छिनत्ति वीरुधो यस्तु वीरुत्संस्थे निशाकरे।
पत्रं वा पातयत्येकं ब्रह्महत्यां स विन्दति॥ १०॥
अनुवाद
जो कोई अमावस्या के समय वृक्ष या लता आदि को काटता है अथवा उनका एक पत्ता भी तोड़ता है, वह ब्रह्महत्या का पाप करता है ॥10॥
Whoever cuts trees or creepers etc. during the period of the moon [on the new moon] or plucks even a leaf from them, commits the sin of killing a brahmin. ॥10॥
समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)
हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे॥