|
| |
| |
श्लोक 7.63.5  |
व्याहृतं दुर्वचो घोरं हन्तास्मि लवणं मृधे।
तस्यैवं मे दुरुक्तस्य दुर्गति: पुरुषर्षभ॥ ५॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| मेरे मुख से अत्यंत अनुचित वचन निकले कि मैं लवण को मार डालूँगा। पुरुषोत्तम! उस अनुचित कथन का ही परिणाम है कि मुझे यह दुर्भाग्य भोगना पड़ रहा है (वृद्धों के समक्ष मुझे अभिषेक करना पड़ रहा है)।॥5॥ |
| |
| Very inappropriate words came out of my mouth that I will kill Lavana. Purushottam! The result of that inappropriate statement is that I am facing this misfortune (I have to be anointed in the presence of elders).॥ 5॥ |
| ✨ ai-generated |
| |
|