|
| |
| |
श्लोक 7.32.10  |
ततोऽनुद्भ्रान्तशकुनां स्वभावे परमे स्थिताम्।
निर्विकाराङ्गनाभासामपश्यद् रावणो नदीम्॥ १०॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| उसके किनारे के पेड़ों पर रहने वाले पक्षी चिंतित नहीं थे। वह नदी अपनी सर्वोत्तम प्राकृतिक अवस्था में थी - उसका जल पहले जैसा ही स्वच्छ और निर्मल दिखाई दे रहा था। वर्षा ऋतु में होने वाली अशुद्धियाँ और अन्य समस्याएँ उस समय पूरी तरह से अनुपस्थित थीं। रावण को वह नदी एक ऐसी स्त्री के समान दिखाई दी जिसका हृदय निर्मल था। |
| |
| ‘The birds living on the trees along its banks were not worried. That river was in its best natural state – its water appeared as clean and clear as before. The impurities and other problems that used to occur during the rainy season were completely absent at that time. Ravana saw that river like a woman with a heart free of any problems. |
| ✨ ai-generated |
| |
|