|
| |
| |
श्लोक 6.79.22  |
ताञ्छराञ्छरवर्षेण रामश्चिच्छेद नैकधा।
निपेतुर्भुवि विच्छिन्ना रुक्मपुङ्खा: सहस्रश:॥ २२॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| परन्तु श्री राम ने स्वयं अपने बाणों की वर्षा करके उस राक्षस के बाणों को टुकड़े-टुकड़े कर दिया। स्वर्ण पंख वाले वे कटे हुए हजारों बाण पृथ्वी पर गिर पड़े। |
| |
| But Shri Ram himself showered his arrows and broke the arrows of that demon into pieces. Thousands of those cut arrows with golden feathers fell on the earth. |
| ✨ ai-generated |
| |
|