|
| |
| |
श्लोक 6.71.82  |
अतिकायेन सौमित्रिस्ताडितो युधि वक्षसि।
सुस्राव रुधिरं तीव्रं मदं मत्त इव द्विप:॥ ८२॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| अतिकाय के उस बाण से घायल होकर सुमित्रापुत्र के वक्षस्थल से युद्धभूमि में बहुत अधिक रक्त बहने लगा, मानो कोई मतवाला हाथी अपने सिर से मदिरा की वर्षा कर रहा हो। |
| |
| Having been struck by that arrow of Atikaya, the son of Sumitra began to bleed profusely from his chest on the battlefield, as if a drunken elephant were showering wine from its head. 82. |
| ✨ ai-generated |
| |
|