|
| |
| |
श्लोक 6.4.57-58h  |
भीममन्तर्दधे लोकं निवार्य सवितु: प्रभाम्।
सपर्वतवनाकाशं दक्षिणां हरिवाहिनी॥ ५७॥
छादयन्ती ययौ भीमा द्यामिवाम्बुदसंतति:। |
| |
| |
| अनुवाद |
| उन्होंने जो भयंकर धूल उड़ाई, उससे सूर्य का प्रकाश ढक गया और सारा जगत छिप गया। वानरों की वह भयानक सेना पर्वतों, वनों और आकाश सहित दक्षिण दिशा को उसी प्रकार ढकती हुई आगे बढ़ रही थी, जैसे बादलों का बादल आकाश को ढकता हुआ आगे बढ़ता है। |
| |
| The terrible dust they raised covered the sun's light and hid the entire world. That terrible army of monkeys was advancing covering the southern direction including the mountains, forests and the sky, just as a cloud of clouds advances covering the sky. 57 1/2. |
| ✨ ai-generated |
| |
|