|
| |
| |
श्लोक 6.4.109  |
दूरपारमसम्बाधं रक्षोगणनिषेवितम्।
पश्यन्तो वरुणावासं निषेदुर्हरियूथपा:॥ १०९॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| जिसका दूसरा किनारा बहुत दूर था, बीच में कोई आश्रय नहीं था और जिसमें राक्षसों के समुदाय रहते थे, उस वरुणालय समुद्र को देखकर वानरराज उसके तट पर बैठ गए ॥109॥ |
| |
| Looking at the Varunalaya Sea, whose other shore was very far away and there was no shelter in between and in which communities of demons lived, the monkey-king sat on its bank. ॥109॥ |
| ✨ ai-generated |
| |
|