| श्रीमद् वाल्मीकि रामायण » काण्ड 6: युद्ध काण्ड » सर्ग 24: श्रीराम का लक्ष्मण से लङ्का की शोभा का वर्णन कर सेना को व्यूहबद्ध करना, रावण का अपने बल की डींग हाँकना » श्लोक 42-43 |
|
| | | | श्लोक 6.24.42-43  | न जानाति पुरा वीर्यं मम युद्धे स राघव:।
मम चापमयीं वीणां शरकोणै: प्रवादिताम्॥ ४२॥
ज्याशब्दतुमुलां घोरामार्तगीतमहास्वनाम्।
नाराचतलसंनादां नदीमहितवाहिनीम्।
अवगाह्य महारङ्गं वादयिष्याम्यहं रणे॥ ४३॥ | | | | | | अनुवाद | | 'राम ने युद्ध में पहले कभी मेरे बल और पराक्रम का सामना नहीं किया, इसीलिए उनमें मुझसे युद्ध करने का साहस है। मेरा धनुष एक सुंदर वीणा है, जिसे बाणों की नोकों से बजाया जाता है। इसकी प्रत्यंचा से उत्पन्न ध्वनि इसकी भयानक संगीत लहर है। व्यथित लोगों की चीखें और चीखें उस पर ऊँचे स्वर में गाए जाने वाले गीत हैं। बाण चलाते समय उत्पन्न 'चट-चट' की ध्वनि हथेली पर दिए गए ताल के समान है। शत्रु की सेना, जो बहती नदी के समान है, उस संगीत उत्सव के लिए एक विशाल मंच के समान है। मैं युद्धभूमि में उस मंच पर प्रवेश करूँगा और अपनी भयानक वीणा बजाऊँगा। | | | | ‘Rama has never encountered my strength and valour in battle before, that is why he has the courage to fight with me. My bow is a beautiful veena, which is played with the tips of arrows. The sound that arises from its bowstring is its terrifying musical wave. The shrieks and cries of the distressed are the songs sung on it in a loud voice. The sound of 'chat-chat' produced while firing the arrows is like the rhythm given on the palm. The enemy's army, which is like a flowing river, is like a huge stage for that musical festival. I will enter that stage in the battlefield and play my terrifying veena. | | ✨ ai-generated | | |
|
|