|
| |
| |
श्लोक 6.24.41  |
न मे तूणीशयान् बाणान् सविषानिव पन्नगान्।
राम: पश्यति संग्रामे तेन मां योद्धुमिच्छति॥ ४१॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| मेरे तरकश में सोये हुए बाण विषैले सर्पों के समान भयंकर हैं। राम ने युद्ध में उन बाणों को नहीं देखा है; इसीलिए वे मुझसे युद्ध करना चाहते हैं॥ 41॥ |
| |
| ‘The arrows lying asleep in my quiver are as dangerous as poisonous serpents. Rama has not seen those arrows in the battle; that is why he wants to fight with me.॥ 41॥ |
| ✨ ai-generated |
| |
|