|
| |
| |
श्लोक 6.23.5  |
मेघा: क्रव्यादसंकाशा: परुषा: परुषस्वना:।
क्रूरा: क्रूरं प्रवर्षन्ति मिश्रं शोणितबिन्दुभि:॥ ५॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| 'मांसभक्षी राक्षसों के समान मेघों के बादल उमड़ आए हैं। वे मेघ न केवल देखने में क्रूर हैं, बल्कि उनकी गर्जना भी अत्यंत कठोर है। वे क्रूरतापूर्वक रक्त की बूँदों से मिश्रित जल की वर्षा कर रहे हैं॥5॥ |
| |
| ‘Clouds of clouds have gathered, which look like flesh-eating demons. Those clouds are not only cruel in appearance, their roar is also very harsh. They cruelly rain water mixed with drops of blood.॥ 5॥ |
| ✨ ai-generated |
| |
|