|
| |
| |
श्लोक 6.22.64-65  |
दण्डानन्ये प्रगृह्णन्ति विचिन्वन्ति तथापरे।
वानरै: शतशस्तत्र रामस्याज्ञापुर:सरै:॥ ६४॥
मेघाभै: पर्वताभैश्च तृणै: काष्ठैर्बबन्धिरे।
पुष्पिताग्रैश्च तरुभि: सेतुं बघ्नन्ति वानरा:॥ ६५॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| कुछ लोग नापने की छड़ी लिए हुए थे, तो कुछ लोग सामग्री एकत्रित कर रहे थे। श्रीराम के आदेशानुसार, सैकड़ों वानर, जो पर्वतों और बादलों के समान प्रतीत होते थे, तिनकों और लकड़ियों से विभिन्न स्थानों पर पुल बना रहे थे। वे पुष्पों से लदे वृक्षों से भी पुल बना रहे थे। |
| |
| Some were holding a measuring stick while others were collecting materials. Following the orders of Shri Ram, hundreds of monkeys who appeared like mountains and clouds were building bridges at different places using straws and wood. The monkeys were also building bridges using trees whose fronts were laden with flowers. 64-65. |
| ✨ ai-generated |
| |
|