|
| |
| |
श्लोक 5.34.16  |
उपवासकृशां दीनां कामरूप निशाचर।
संतापयसि मां भूय: संतापं तन्न शोभनम्॥ १६॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| हे निशाचर प्राणियों, जो इच्छानुसार कोई भी रूप धारण करते हैं! मैं व्रत के कारण दुबली हो गई हूँ और हृदय में दुःखी हूँ। फिर भी तुम मुझे पुनः कष्ट दे रहे हो, जो तुम्हारे लिए अच्छा नहीं है॥16॥ |
| |
| You nocturnal creatures who assume any form at will! I have become thin due to fasting and am saddened in my heart. Despite this, you are again tormenting me, which is not good for you.॥ 16॥ |
| ✨ ai-generated |
| |
|