|
| |
| |
श्लोक 4.58.12  |
निर्दग्धपक्षो गृध्रोऽहं गतवीर्य: प्लवङ्गमा:।
वाङ्मात्रेण तु रामस्य करिष्ये साह्यमुत्तमम्॥ १२॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| हे वानरों! मेरे पंख जल गए हैं। अब मैं एक असहाय गिद्ध हूँ। मेरा बल चला गया है (अतः मैं शारीरिक रूप से तुम्हारी सहायता नहीं कर सकता, किन्तु) मैं अपने वचनों से अवश्य ही भगवान राम की सहायता करूँगा॥ 12॥ |
| |
| O monkeys! My wings have burnt. Now I am a helpless vulture. My strength is gone (so I cannot help you physically, however) I will surely help Lord Rama with my words.॥ 12॥ |
| ✨ ai-generated |
| |
|