|
| |
| |
श्लोक 4.54.8  |
त्वं समर्थतर: पित्रा युद्धे तारेय वै ध्रुवम्।
दृढं धारयितुं शक्त: कपिराज्यं यथा पिता॥ ८॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| तारानंदन! तुम युद्ध में अपने पिता के समान ही शक्तिशाली हो - यह तो सभी जानते हैं। जिस प्रकार तुम्हारे पिता वानरों के राज्य का संचालन करते थे, उसी प्रकार तुम भी उसे दृढ़तापूर्वक धारण करने में समर्थ हो। |
| |
| Taranandan! You are as powerful in war as your father - this is certainly known to everyone. Just as your father used to manage the kingdom of the monkeys, you too are capable of holding it firmly. |
| ✨ ai-generated |
| |
|