श्रीमद् वाल्मीकि रामायण  »  काण्ड 4: किष्किंधा काण्ड  »  सर्ग 38: सुग्रीव का भगवान श्रीराम के चरणों में प्रणाम, सुग्रीव का अपने किये हुए सैन्य संग्रह विषयक उद्योग को बताना और उसे सुनकर श्रीराम का प्रसन्न होना  »  श्लोक 20-22h
 
 
श्लोक  4.38.20-22h 
धर्ममर्थं च कामं च काले यस्तु निषेवते॥ २०॥
विभज्य सततं वीर स राजा हरिसत्तम।
हित्वा धर्मं तथार्थं च कामं यस्तु निषेवते॥ २१॥
स वृक्षाग्रे यथा सुप्त: पतित: प्रतिबुध्यते।
 
 
अनुवाद
'वीर! हे वानरों के सरदार! जो धर्म, अर्थ और काम के लिए समय का विभाजन करता है और सदैव उचित समय पर उनका (न्यायपूर्वक) उपयोग करता है, वही श्रेष्ठ राजा है। किन्तु जो धर्म और अर्थ का परित्याग करके केवल काम का ही उपयोग करता है, वह वृक्ष की दूसरी डाल पर सोए हुए मनुष्य के समान है। उसकी आँखें गिरने के बाद ही खुलती हैं।'
 
‘Valiant! O head of the monkeys! He who divides time for Dharma, Artha and Kama and always uses them (justly) at the right time is the best king. But he who abandons Dharma and Artha and only uses Kama is like a man sleeping on the next branch of a tree. His eyes open only after falling.
 ✨ ai-generated
 
 
  Connect Form
  हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे॥
  © 2026 vedamrit.in All Rights Reserved. Developed by acd