|
| |
| |
श्लोक 4.33.66  |
रुमां तु वीर: परिरभ्य गाढं
वरासनस्थो वरहेमवर्ण:।
ददर्श सौमित्रिमदीनसत्त्वं
विशालनेत्र: स विशालनेत्रम्॥ ६६॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| सुन्दर सुवर्ण के समान कान्ति और विशाल नेत्रों वाले वीर सुग्रीव अपनी पत्नी रुमा को आलिंगन में लिए हुए उत्तम आसन पर बैठे थे। उसी अवस्था में उन्होंने उदार हृदय और विशाल नेत्रों वाले सुमित्रकुमार लक्ष्मण को देखा। 66॥ |
| |
| Brave Sugriva, who had a glow like beautiful gold and huge eyes, was sitting on a noble seat, holding his wife Ruma in a tight embrace. In the same state, he saw Sumitra Kumar Lakshman, who had a generous heart and huge eyes. 66॥ |
| |
इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीये आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे त्रयस्त्रिंश: सर्ग: ॥ ३ ३॥
इस प्रकार श्रीवाल्मीकिनिर्मित आर्षरामायण आदिकाव्यके किष्किन्धाकाण्डमें तैंतीसवाँ सर्ग पूरा हुआ ॥ ३ ३॥ |
| |
| ✨ ai-generated |
| |
|