|
| |
| |
श्लोक 4.29.23  |
प्राणत्यागाविशंकेन कृतं तेन महत् प्रियम्।
तस्य मार्गाम वैदेहीं पृथिव्यामपि चाम्बरे॥ २३॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| 'उसने तुम्हारे लिए बालि के प्राण लेने में संकोच नहीं किया। उसने तुम्हारे लिए महान कार्य किया है; अतः अब हमें उसकी पत्नी विदेहकुमारी सीता को इस पृथ्वी पर और आकाश में भी खोजना चाहिए।' |
| |
| ‘He did not hesitate to take Vali's life for you. He has done a great deed for you; hence, now we should search for his wife Videha Kumari Sita on this earth and in the sky as well. |
| ✨ ai-generated |
| |
|