|
| |
| |
श्लोक 4.27.29  |
इत्युक्त्वा न्यवसत् तत्र राघव: सहलक्ष्मण:।
बहुदृश्यदरीकुञ्जे तस्मिन् प्रस्रवणे गिरौ॥ २९॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| ऐसा कहकर श्रीराम और लक्ष्मण प्रस्रवण पर्वत पर रहने लगे, जहाँ अनेक गुफाएँ और कुंजियाँ थीं। |
| |
| Having said this, Sri Rama and Lakshmana began to live on the Prasravan mountain where one could see many caves and bowers. |
| ✨ ai-generated |
| |
|