|
| |
| |
श्लोक 2.76.9  |
विधवा पृथिवी राजंस्त्वया हीना न राजते।
हीनचन्द्रेव रजनी नगरी प्रतिभाति माम्॥ ९॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| हे राजन! आपके बिना यह पृथ्वी विधवा के समान हो गई है, इसलिए शोभा नहीं दे रही। यह नगर भी मुझे अमावस्या की रात के समान सूना प्रतीत हो रहा है। |
| |
| ‘O King! Without you this earth has become like a widow, hence it is not looking beautiful. This city also appears to me as destitute like a moonless night.' |
| ✨ ai-generated |
| |
|