|
| |
| |
श्लोक 2.45.5  |
अवेक्षमाण: सस्नेहं चक्षुषा प्रपिबन्निव।
उवाच राम: सस्नेहं ता: प्रजा: स्वा: प्रजा इव॥ ५॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| वे प्रजा को ऐसे स्नेहमय नेत्रों से देख रहे थे मानो उन्हें अपने नेत्रों से पी रहे हों। उस समय श्री राम ने उन प्रजा से, जो उन्हें अपने पुत्रों के समान प्रिय थीं, स्नेहपूर्वक कहा-॥5॥ |
| |
| He was looking at the subjects with such affectionate eyes as if he was drinking them with his eyes. At that time Shri Ram said affectionately to those subjects who were dear to him like his own children -॥ 5॥ |
| ✨ ai-generated |
| |
|