|
| |
| |
श्लोक 1.65.12-13  |
नह्यस्य वृजिनं किंचिद् दृश्यते सूक्ष्ममप्युत।
न दीयते यदि त्वस्य मनसा यदभीप्सितम्॥ १२॥
विनाशयति त्रैलोक्यं तपसा सचराचरम्।
व्याकुलाश्च दिश: सर्वा न च किंचित् प्रकाशते॥ १३॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| 'हमें उनमें किंचितमात्र भी दोष नहीं दिखाई देता। यदि उन्हें उनकी इच्छित वस्तु न दी गई, तो वे अपनी तपस्या से समस्त जीव-जंतुओं सहित तीनों लोकों का नाश कर देंगे। इस समय समस्त दिशाएँ धुएँ से ढकी हुई हैं, कहीं कुछ भी दिखाई नहीं दे रहा है।' |
| |
| ‘We do not see even the slightest fault in them. If they are not given their desired object, they will destroy the three worlds along with all living and non-living creatures by their penance. At this time all directions are covered with smoke, nothing can be seen anywhere. |
| ✨ ai-generated |
| |
|