सर्ग 49: इन्द्र को भेड़े के अण्डकोष से युक्त करना,भगवान् श्रीराम के द्वारा अहल्या का उद्धार
श्लोक 1: तत्पश्चात् अपने अण्डकोष छिन जाने से इन्द्र अत्यन्त भयभीत हो गए। उनकी आँखें भय से भर गईं। वे अग्नि, सिद्ध, गन्धर्व और चारण आदि देवताओं से इस प्रकार बोले -॥1॥
श्लोक 2: ‘देवताओं! मैंने महात्मा गौतम को क्रोधित करके उनकी तपस्या में विघ्न उत्पन्न किया है। ऐसा करके मैंने देवताओं का कार्य सिद्ध कर दिया है।॥2॥
श्लोक 3: 'मुनि ने क्रोधित होकर मुझे घोर श्राप दिया, मेरे अंडकोष छीन लिए और अपनी पत्नी का भी त्याग कर दिया। ऐसा करके मैंने उनकी तपस्या का हरण कर लिया है।'
श्लोक 4: (यदि मैंने उनकी तपस्या में विघ्न न डाला होता, तो वे देवताओं का राज्य छीन लेते। अतः ऐसा करके) मैंने देवताओं का कार्य सिद्ध कर दिया है। अतः हे श्रेष्ठ देवताओं! आप सब ऋषिगण और भाट मिलकर मुझे अण्डकोष के योग्य बनाने का प्रयत्न करें।)॥4॥
श्लोक 5: इन्द्र के ये वचन सुनकर अग्नि आदि सभी देवता मरुद्गणों के साथ काव्यवाहन आदि पितृ देवताओं के पास जाकर बोले- 5॥
श्लोक 6: हे पितरों! आपका यह भेड़ अण्डकोषों से युक्त है और इन्द्र को अण्डकोषविहीन कर दिया गया है। अतः इस भेड़ के दोनों अण्डकोष लेकर यथाशीघ्र इन्द्र को अर्पित कर दीजिए।
श्लोक 7: ‘यह अण्डकोष रहित भेड़ इसी स्थान पर आपको परम तृप्ति प्रदान करेगी। अतः जो मनुष्य आपकी प्रसन्नता के लिए अण्डकोष रहित भेड़ का दान करेंगे, उन्हें आप उस दान का उत्तम एवं पूर्ण फल प्रदान करेंगे।’ ॥7॥
श्लोक 8: अग्निदेव के ये शब्द सुनकर पितृ देवता एकत्रित हुए और उन्होंने भेड़ के अंडकोष उखाड़कर इंद्र के शरीर पर उचित स्थान पर लगा दिए।
श्लोक 9: ककुत्स्थानन्दन श्री राम! तब से वहाँ आने वाले सभी पितर अण्डकोषरहित भेड़ का ही उपयोग करते हैं और दान करने वालों को अपने दान के फल में भागी बनाते हैं॥9॥
श्लोक 10: रघुनन्दन! उसी समय से महात्मा गौतम की तपस्या के प्रभाव से इन्द्र को भेड़ के अण्डज धारण करने पड़े॥10॥
श्लोक 11: हे राम! अब आप पुण्यात्मा महर्षि गौतम के इस आश्रम में जाकर इस देवीरूपी महाभागा अहिल्या का उद्धार कीजिए। 11॥
श्लोक 12: विश्वामित्र के ये वचन सुनकर श्रीराम लक्ष्मण सहित ऋषि को आगे ले गए और आश्रम में प्रवेश किया।
श्लोक 13: वहाँ जाकर उन्होंने देखा कि परम सौभाग्यवती अहिल्या अपने तप से शोभायमान हो रही हैं। इस संसार के मनुष्य तथा समस्त देवता और दानव भी वहाँ आकर उन्हें नहीं देख सकते थे॥13॥
श्लोक 14-15: उसका रूप दिव्य था। विधाता ने बड़ी मेहनत से उसके अंगों की रचना की थी। वह मायावी प्रतीत हो रही थी। वह धुएँ से घिरी हुई प्रज्वलित ज्वाला के समान प्रतीत हो रही थी। वह ओलों और बादलों से आवृत पूर्णिमा की प्रभा के समान तथा जल के भीतर से निकलते हुए सूर्य की प्रचण्ड प्रभा के समान प्रतीत हो रही थी।॥14-15॥
श्लोक 16: गौतम के शाप के कारण तीनों लोकों में किसी भी प्राणी के लिए श्री रामचन्द्र को देखना कठिन था, किन्तु जब उन्होंने श्री राम को देखा तो उनका शाप समाप्त हो गया और वे सबके लिए दृश्यमान हो गए।
श्लोक 17-18: उस समय श्री राम और लक्ष्मण ने बड़ी प्रसन्नता से अहिल्या के दोनों चरण स्पर्श किए। महर्षि गौतम के वचनों का स्मरण करके अहिल्या ने बड़ी सावधानी से उन दोनों भाइयों को सम्मानित अतिथि के रूप में स्वीकार किया और पाद, अर्घ्य आदि देकर उनका स्वागत किया। श्री रामचन्द्र जी ने शास्त्रीय विधि के अनुसार अहिल्या का आतिथ्य स्वीकार किया। 17-18॥
श्लोक 19: तभी देवताओं के नगाड़े बजने लगे। उसी समय आकाश से फूलों की भारी वर्षा होने लगी। गंधर्वों और अप्सराओं ने एक भव्य उत्सव का आयोजन किया।
श्लोक 20: यह देखकर कि महर्षि गौतम की देख-रेख में रहने वाली अहिल्या ने अपनी तपस्या के बल से अपना शुद्ध रूप प्राप्त कर लिया है, सभी देवताओं ने उसे बधाई दी और उसकी भूरि-भूरि प्रशंसा करने लगे।
श्लोक 21: महर्षि गौतम भी अहिल्या को अपने पास पाकर बहुत प्रसन्न हुए और विधिपूर्वक भगवान राम की आराधना करके तपस्या करने लगे।
श्लोक 22: महर्षि गौतम से उचित पूजा और सम्मान प्राप्त करने के बाद भगवान राम ऋषि विश्वामित्र के साथ मिथिलापुरी चले गए।
समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)
हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे॥