श्रीमद् वाल्मीकि रामायण  »  काण्ड 1: बाल काण्ड  »  सर्ग 20: राजा दशरथ का विश्वामित्र को अपना पुत्र देने से इनकार करना और विश्वामित्र का कुपित होना  » 
 
 
 
 
श्लोक 1:  विश्वामित्र जी के वचनों को सुनकर राजा दशरथ कुछ पलों के लिए मूर्छित हो गए। कुछ समय बाद होश में आने पर उन्होंने इस प्रकार कहा-
 
श्लोक 2:  महर्षे! राजीवलोचन राम अभी सोलह वर्ष के भी नहीं हैं। मैं उनमें राक्षसों से युद्ध करने की योग्यता नहीं देखता।। २॥
 
श्लोक 3:  यह अक्षौहिणी सेना मेरी है, मैं इसका स्वामी भी हूँ और रक्षक भी हूँ। जिसके साथ स्वयं मैं ही चलकर उन निशाचरों के विरुद्ध युद्ध करूँगा।
 
श्लोक 4:  "ये मेरे वीर और बहादुर सैनिक हैं, जो अस्त्र-शस्त्रों के ज्ञान में निपुण हैं और पराक्रमी हैं। वे राक्षसों से युद्ध करने में सक्षम हैं, इसलिए इन्हें ही साथ ले जाना चाहिए। राम को साथ ले जाना उचित नहीं होगा।"
 
श्लोक 5:  मैं धनुष से लैस होकर युद्ध के मोर्चे पर खड़ा रहकर आपके यज्ञ की रक्षा करूँगा और जब तक इस शरीर में प्राण हैं, तब तक राक्षसों से लड़ता रहूँगा।
 
श्लोक 6:  मेरे द्वारा सुरक्षित होने से तुम्हारा यज्ञ बिना किसी बाधा के पूर्ण होगा; अतः मैं ही वहाँ तुम्हारे साथ चलूँगा। तुम राम को साथ मत ले जाना।
 
श्लोक 7:  बालक अभी छोटा है और उसने युद्ध की कला नहीं सीखी है। वह दूसरों की शक्ति और कमजोरियों को नहीं जानता है। उसके पास हथियार भी नहीं हैं और वह युद्ध में कुशल भी नहीं है।
 
श्लोक 8-10h:  इसलिए यह राक्षसों से युद्ध करने योग्य नहीं है; क्योंकि राक्षस माया से – छल-कपट से युद्ध करते हैं। इसी प्रकार राम से बिछड़ जाने पर मैं एक पल भी जीवित नहीं रह सकता; मुनिश्रेष्ठ! इसलिए आप मेरे राम को अपने साथ न ले जाएँ। अथवा ब्रह्मन्! यदि आपकी इच्छा राम को ले जाने की हो तो चतुरङ्गिणी सेना के साथ मैं भी चलता हूँ। मेरे साथ उन्हें ले लीजिए।
 
श्लोक 10-11h:  राघवायण! मेरे साठ हजार वर्ष के वृद्धावस्था में मुझे बड़े कठिनाई से यह पुत्र प्राप्त हुआ है। अतः हे कुशिक नंदन! आप राम को मेरे साथ जाने नहीं दीजिए।
 
श्लोक 11-12h:  धर्मप्रधान राम मेरे चारों पुत्रों में सबसे बड़े हैं; इसीलिए उन पर मेरा प्रेम सबसे अधिक है; इसलिए आप राम को वनवास के लिए मत ले जाइए।
 
श्लोक 12-13:  वे राक्षस कैसे पराक्रमी हैं, किसके पुत्र हैं और कौन हैं? उनका डील डौल कैसा है? हे बुद्धिमान! उनकी रक्षा कौन करते हैं? राम उन राक्षसों का सामना कैसे कर सकता है?
 
श्लोक 14-15h:  हे ब्रह्मन्! मुझे या मेरे सैनिकों को उन छल से लड़ने वाले राक्षसों से कैसे निपटना चाहिए? भगवान! मुझे ये सब बताइए। मुझे युद्ध में उन दुष्टों के सामने कैसे खड़ा होना चाहिए? क्योंकि राक्षस अपनी शक्ति के बहुत घमंडी होते हैं।
 
श्लोक 15-18h:  विश्वामित्र जी ने राजा दशरथ के कथन को सुनकर कहा, "महाराज! रावण नाम का एक राक्षस है, जो महर्षि पुलस्त्य के वंश में उत्पन्न हुआ है। उसे ब्रह्मा जी से मुंह माँगा वरदान प्राप्त हुआ है, जिसके कारण वह महान बलशाली और महापराक्रमी हो गया है। वह बहुसंख्यक राक्षसों से घिरा हुआ निशाचर तीनों लोकों के निवासियों को अत्यंत कष्ट दे रहा है। सुना जाता है कि राक्षसराज रावण विश्रवा मुनि का औरस पुत्र है और साक्षात कुबेर का भाई है।"
 
श्लोक 18-19:  वह महाबली निशाचर अपनी इच्छा होते हुए भी यज्ञ में विघ्न डालने हेतु स्वयं नहीं आता क्योंकि उसे यह तुच्छ कार्य लगता है। इसलिए उसी की प्रेरणा से दो अन्य महान बलशाली राक्षस मारीच और सुबाहु, यज्ञों में विघ्न डालते हैं।
 
श्लोक 20:  मुनि विश्वामित्र के ऐसा कहने पर राजा दशरथ ने उनसे कहा, "हे मुनिवर! मैं उस दुरात्मा रावण के साथ युद्ध में सामना नहीं कर सकता।"
 
श्लोक 21:  धर्म के ज्ञाता महर्षि वशिष्ठ! आप मुझ दुर्भाग्यशाली दशरथ और मेरे पुत्र के प्रति कृपा करो; क्योंकि आप मेरे देवता तथा गुरु हैं।
 
श्लोक 22:  देवता, दानव, गन्धर्व, यक्ष, गरुड़ और नाग तक भी युद्ध में रावण के वेग को सहन नहीं कर पाते, तो मनुष्यों की बात ही क्या?
 
श्लोक 23-24h:  मुनिश्रेष्ठ! युद्ध के मैदान में रावण वीरों का बल छीन लेता है। इसलिए अपनी सेना और पुत्रों के साथ रहने के बाद भी मैं उससे या उसके सैनिकों से युद्ध नहीं कर सकता।
 
श्लोक 24-25h:  नहीं, ब्रह्मन्! मेरा देवताओं के समान यह पुत्र युद्धकला में बिल्कुल भी पारंगत नहीं है। इसकी अवस्था भी अभी बहुत कम है, इसलिए मैं इसे किसी भी प्रकार से युद्ध में नहीं भेजूँगा।
 
श्लोक 25-26:  मारीच और सुबाहु सुप्रसिद्ध दानव सुन्द और उपसुन्द के पुत्र हैं। वे दोनों युद्ध में यमराज के समान हैं। यदि वे आपके यज्ञ में बाधा डालने वाले हैं तो मैं अपने पुत्र को उनसे लड़ने के लिए नहीं भेजूंगा क्योंकि वे दोनों बहुत शक्तिशाली और युद्ध में कुशल हैं।
 
श्लोक 27:  मैं अपने मित्रों सहित उन दोनों में से किसी एक के साथ युद्ध करने जाऊँगा; अन्यथा—यदि आप मुझे युद्ध में नहीं ले जाना चाहते हैं तो मैं अपने भाइयों-बहनों सहित आपसे अनुनय-विनय करूँगा कि आप राम को त्याग दें।
 
श्लोक 28:  राजा दशरथ के ऐसे वचन सुनकर विप्रवर कुशिक नन्दन विश्वामित्र के मन में महान क्रोध का संचार हुआ, जैसे यज्ञशाला में अग्नि को भली प्रकार से आहुति देकर घी की धारा से अभिषिक्त कर दिया जाय और वह प्रज्वलित हो उठे, उसी तरह अग्नितुल्य तेजस्वी महर्षि विश्वामित्र भी क्रोध से जल उठे।
 
 
  Connect Form
  हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे॥
  © copyright 2024 vedamrit. All Rights Reserved.