विषं ते भीमसेनाय दत्तं सर्वे च पाण्डवा:॥ ४२॥
प्रदीपिता जतुगृहे मात्रा सह सुदुर्मते।
सभायां याज्ञसेनी च कृष्टा द्यूते रजस्वला॥ ४३॥
तदैव तावद् दुष्टात्मन् वध्यस्त्वं निरपत्रप।
अनुवाद
सुदुरमते! जब तुमने भीमसेन को विष दिया, लाक्षागृह में समस्त पाण्डवों को उनकी माता सहित जलाने का प्रयत्न किया, और हे निर्लज्ज! दुष्टात्मा! जब तुमने पासों के खेल के दौरान रजस्वला द्रौपदी को घसीटकर राजसभा में लाया, तभी तुम वध के योग्य थे।
Sudurmate! When you poisoned Bhimasena, tried to burn all the Pandavas along with their mother in the Lakhshagriha and you shameless! Evil soul! When you dragged the menstruating Draupadi into the court during the game of dice, then itself you deserved to be killed.