|
| |
| |
श्लोक 8.73.78  |
नि:श्वसन् क्रोधसंदीप्तो विमुख: सायकार्दित:।
अपयानकृतोत्साहो निराशश्चापि जीविते॥ ७८॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| क्रोध से जलते हुए, अभिमन्यु के बाणों से घायल होकर, वह गहरी साँसें लेता हुआ युद्ध से विमुख हो गया था। अब वह केवल भागने को आतुर था। उसने जीवन से आशा खो दी थी। |
| |
| Burning with anger, he had turned away from the battle after being hit by Abhimanyu's arrows, taking deep breaths. Now he was only eager to run away. He had lost hope in life. |
| ✨ ai-generated |
| |
|