|
|
|
श्लोक 8.32.7-8  |
स पाहि सर्वथा कर्णं यथा ब्रह्मा महेश्वरम्॥ ७॥
यथा च सर्वथाऽऽपत्सु वार्ष्णेय: पाति पाण्डवम्।
तथा मद्रेश्वराद्य त्वं राधेयं प्रतिपालय॥ ८॥ |
|
|
अनुवाद |
जिस प्रकार ब्रह्मा जी ने सारथी बनकर महादेव जी की रक्षा की थी और जिस प्रकार श्रीकृष्ण अर्जुन की सभी प्रकार के संकटों से रक्षा करते हैं, उसी प्रकार आप भी कर्ण की पूर्णतः रक्षा करें। हे मद्रराज! आज आप राधा के पुत्र की रक्षा करें।' |
|
‘Just as Brahma Ji protected Mahadev Ji by becoming a charioteer and just as Shri Krishna protects Arjun from all kinds of dangers, in the same way you should protect Karna completely. O King of Madra! Today you should protect Radha's son. |
|
✨ ai-generated |
|
|