|
|
|
श्लोक 8.3.16-17h  |
सर्व एव भवन्तश्च शक्ता: प्रत्येकशोऽपि वा।
पाण्डुपुत्रान् रणे हन्तुं ससैन्यान् किमु संहता:॥ १६॥
वीर्यवन्त: कृतास्त्राश्च द्रक्ष्यथाद्य परस्परम्। |
|
|
अनुवाद |
तुम सब योद्धा युद्धभूमि में पाण्डवों को उनकी सेना सहित मार डालने की शक्ति रखते हो। फिर जब तुम सब एक होकर युद्ध करोगे, तो क्या नहीं कर सकते? तुम सब शूरवीर और शस्त्रविद्या के ज्ञाता हो; अतः आज एक दूसरे को अपना पराक्रम दिखाओ।॥16 1/2॥ |
|
‘Each of you warriors has the power to kill the Pandavas along with their army on the battlefield. Then what cannot you do when you all unite and fight? You are valiant and knowledgeable in the art of weapons; therefore, today show your prowess to each other.’॥ 16 1/2॥ |
|
✨ ai-generated |
|
|