|
| |
| |
श्लोक 7.97.22  |
ते हया: साध्वशोभन्त मिश्रिता वातरंहस:।
पारावतसवर्णाश्च रक्तशोणाश्च संयुगे॥ २२॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| धृष्टद्युम्न के घोड़े कबूतर के रंग के थे और द्रोणाचार्य के घोड़े लाल। वायु के समान वेगवान घोड़े युद्धभूमि में एक साथ होने पर अत्यंत सुंदर लग रहे थे। |
| |
| Dhrishtadyumna's horses were pigeon-coloured and Dronacharya's horses were red. Those horses, as fast as the wind, were looking very beautiful when they were together on the battlefield. |
| ✨ ai-generated |
| |
|