|
| |
| |
श्लोक 7.175.99  |
साश्वसूतध्वजं यानं भस्म कृत्वा महाप्रभा।
विवेश वसुधां भित्त्वा सुरास्तत्र विसिस्मियु:॥ ९९॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| उस अत्यंत तेजस्वी राक्षस ने घोड़ों, सारथि और ध्वजा सहित घटोत्कच के रथ को नष्ट कर दिया और फिर पृथ्वी को फाड़कर अदृश्य हो गया। यह देखकर वहाँ खड़े सभी देवता आश्चर्यचकित हो गए। |
| |
| That extremely radiant demon destroyed Ghatotkacha's chariot along with its horses, charioteer and flag and then tore apart the earth and disappeared. Seeing this, all the gods standing there were astonished. |
| ✨ ai-generated |
| |
|