|
|
|
श्लोक 7.156.187-188  |
तत: पराङ्मुखनृपं सैन्यं यौधिष्ठिरं नृप॥ १८७॥
पराजित्य रणे वीरो द्रोणपुत्रो ननाद ह।
पूजित: सर्वभूतेषु तव पुत्रैश्च भारत॥ १८८॥ |
|
|
अनुवाद |
नरेश्वर ! तब युधिष्ठिर की सेना के सभी राजा युद्ध से विमुख हो गए । उस सेना को परास्त करके द्रोणपुत्र वीर रणभूमि में गर्जना करने लगे । उस समय समस्त प्राणियों में अश्वत्थामा का बड़ा सम्मान था । आपके पुत्र भी उनका बड़ा आदर करते थे । 187-188॥ |
|
Nareshwar! Then all the kings of Yudhishthira's army turned away from the war. After defeating that army, the brave son of Drona started roaring in the battlefield. India At that time Ashwatthama was greatly respected among all the living beings. Your sons also respected him greatly. 187-188॥ |
|
✨ ai-generated |
|
|