|
| |
| |
श्लोक 7.142.68  |
प्रवरं वृष्णिवीराणां यन्न हन्याद्धि सात्यकिम्।
महाद्विपमिवारण्ये मृगेन्द्र इव कर्षति॥ ६८॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| जैसे सिंह वन में बड़े हाथी को घसीटता है, वैसे ही भूरिश्रवा वृष्णिवंश के प्रधान योद्धा सात्यकि को घसीट रहा है, परंतु उसे मार नहीं रहा है ॥68॥ |
| |
| Just as a lion drags a great elephant in the forest, similarly Bhurishrava is dragging Satyaki, the chief warrior of the Vrishni clan, but is not killing him. ॥ 68॥ |
| ✨ ai-generated |
| |
|