|
| |
| |
श्लोक 5.65.7  |
सात्यकिश्चापि दुर्धर्ष: सम्मतोऽन्धकवृष्णिषु।
ध्वंसयिष्यति ते सेनां पाण्डवेयहिते रत:॥ ७॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| अंधक और वृष्णिवंश के प्रतिष्ठित योद्धा सात्यकि भी वीर हैं। वे पाण्डवों के कल्याण के लिए सदैव तत्पर रहते हैं। (युद्ध छिड़ने पर) वे आपकी समस्त सेना का विनाश कर देंगे। 7॥ |
| |
| Satyaki, a respectable warrior of Andhaka and Vrishni dynasty, is also a brave warrior. He is always ready for the welfare of the Pandavas. (When war breaks out) he will destroy your entire army. 7॥ |
| ✨ ai-generated |
| |
|