|
| |
| |
श्लोक 5.59.6  |
नैकरत्नविचित्रं तु काञ्चनं महदासनम्।
विविधास्तरणाकीर्णं यत्रासातामरिंदमौ॥ ६॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| वह विशाल आसन जिस पर वे दोनों वीर योद्धा, शत्रुओं का दमन करते हुए बैठे थे, सोने का बना था। वह अनेक प्रकार के रत्नों से जड़ित होने के कारण अत्यंत सुन्दर लग रहा था। उस पर नाना प्रकार के सुन्दर बिछौने बिछे हुए थे। |
| |
| The huge seat on which those two brave warriors, who were suppressing their enemies, were sitting was made of gold. It was looking very beautiful because it was studded with many kinds of gems. Various kinds of beautiful beddings were spread on it. |
| ✨ ai-generated |
| |
|