|
| |
| |
श्लोक 5.45.6  |
यो नैतेभ्य: प्रच्यवेद् द्वादशभ्य:
सर्वामपीमां पृथिवीं स शिष्यात्।
त्रिभिर्द्वाभ्यामेकतो वान्वितो यो
नास्य स्वमस्तीति च वेदितव्यम्॥ ६॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| जो इन बारह व्रतों से कभी विचलित नहीं होता, वह सम्पूर्ण पृथ्वी पर राज्य कर सकता है। जिसमें इनमें से तीन, दो अथवा एक भी गुण विद्यमान हो, उसे अपना कुछ भी नहीं समझना चाहिए (अर्थात् उसे किसी वस्तु में आसक्ति नहीं है)।॥6॥ |
| |
| He who never deviates from these twelve vows can rule over the entire earth. He who possesses three, two or even one of these qualities should be considered as having nothing of his own (i.e. he has no attachment to anything).॥ 6॥ |
| ✨ ai-generated |
| |
|