|
| |
| |
श्लोक 5.36.59  |
तन्तव: प्यायिता नित्यं तनवो बहुला: समा:।
बहून् बहुत्वादायासान् सहन्तीत्युपमा सताम्॥ ५९॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| नियमित रूप से जल देने से जो पतली लताएँ उगती हैं, वे अनेक वर्षों तक अनेक प्रकार के झोंके सहती हैं; यही बात सत्पुरुषों के विषय में भी समझनी चाहिए। (वे दुर्बल होने पर भी सामूहिक शक्ति के कारण बलवान हो जाते हैं।)॥59॥ |
| |
| Thin creepers that are grown by watering them regularly, bear many types of gusts for many years; the same should be understood about good men as well. (Even though they are weak, they become strong due to collective power.)॥ 59॥ |
| ✨ ai-generated |
| |
|