|
| |
| |
श्लोक 5.35.42  |
नैनं छन्दांसि वृजिनात् तारयन्ति
मायाविनं मायया वर्तमानम्।
नीडं शकुन्ता इव जातपक्षा-
श्छन्दांस्येनं प्रजहत्यन्तकाले॥ ४२॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| वेद छल करने वाले को उसके पापों से मुक्त नहीं करते; परन्तु जैसे पक्षी के बच्चे पंख निकल आने पर अपना घोंसला छोड़ देते हैं, वैसे ही वेद भी उसके जीवन के अंत में उसे त्याग देते हैं ॥ 42॥ |
| |
| The Vedas do not absolve a deceiver of his sins; but just as the young birds leave their nest after they have grown wings, so too the Vedas forsake him at the end of his life. ॥ 42॥ |
| ✨ ai-generated |
| |
|