|
| |
| |
श्लोक 5.128.23  |
न चेत् संधास्यसे राजन् स्वेन कामेन पाण्डवै:।
बद्ध्वा किल त्वां दास्यन्ति कुन्तीपुत्राय कौरवा:॥ २३॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| हे राजन! यदि आप स्वेच्छा से पाण्डवों से संधि नहीं करेंगे तो ऐसा प्रतीत होता है कि कौरव आपको बाँधकर कुन्तीपुत्र युधिष्ठिर को सौंप देंगे। |
| |
| O King! If you do not willingly enter into a treaty with the Pandavas, it seems that the Kauravas will tie you up and hand you over to Kunti's son Yudhishthira. |
| ✨ ai-generated |
| |
|