|
| |
| |
श्लोक 3.187.6  |
तं कदाचित् तपस्यन्तमार्द्रचीरजटाधरम्।
चीरिणीतीरमागम्य मत्स्यो वचनमब्रवीत्॥ ६॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| (वह बालक वैवस्वत मनु के नाम से प्रसिद्ध हुआ।) एक दिन मनु चिरिणी नदी के तट पर गीले वस्त्र और जटाएँ धारण करके तपस्या कर रहे थे। उसी समय एक मछली आकर इस प्रकार बोली-॥6॥ |
| |
| (That boy became famous by the name of Vaivasvat Manu.) One day, Manu was performing penance on the bank of the river Chirini, wearing wet clothes and matted hair. At that time a fish came and spoke thus -॥ 6॥ |
| ✨ ai-generated |
| |
|