|
| |
| |
श्लोक 13.34.32  |
देवगन्धर्वसंघातैरप्सरोभिश्च सर्वत:।
नृत्तश्चैवोपगीतश्च पितामह इव प्रभु:॥ ३२॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| देवताओं, गन्धर्वों और अप्सराओं के समूह उन्हें चारों ओर से घेरकर नाचने-गाने लगे। उनके बीच वे ब्रह्मा के समान प्रतीत हो रहे थे। |
| |
| Groups of Devas, Gandharvas and Apsaras surrounded him from all sides and started singing and dancing. He looked like Lord Brahma amongst them. |
| ✨ ai-generated |
| |
|