श्री महाभारत  »  पर्व 12: शान्ति पर्व  »  अध्याय 335: नारदजीका श्वेतद्वीपदर्शन, वहाँके निवासियोंके स्वरूपका वर्णन, राजा उपरिचरका चरित्र तथा पाञ्चरात्रकी उत्पत्तिका प्रसङ्ग  »  श्लोक 10-11
 
 
श्लोक  12.335.10-11 
श्वेता: पुमांसो गतसर्वपापा-
श्चक्षुर्मुष: पापकृतां नराणाम्।
वज्रास्थिकाया: सममानोन्माना
दिव्यावयवरूपा: शुभसारोपेता:॥ १०॥
छत्राकृतिशीर्षा मेघौघनिनादा:
सममुष्कचतुष्का राजीवच्छतपादा:।
षष्टॺा दन्तैर्युक्ता: शुक्लैरष्टाभिर्द्रंष्ट्राभिर्ये
जिह्वाभिर्ये विश्ववक्त्रं लेलिह्यन्ते सूर्यप्रख्यम्॥ ११॥
 
 
अनुवाद
उस द्वीप में सब प्रकार के पापों से मुक्त श्वेतवर्णी पुरुष रहते हैं। पापी पुरुषों की आँखें उन्हें देखकर चौंधिया जाती हैं। उनके शरीर और अस्थियाँ वज्र के समान दृढ़ हैं। वे मान और अपमान को समान समझते हैं। उनके अंग दिव्य हैं। वे (योग के प्रभाव से उत्पन्न) शुभ बल से संपन्न हैं। उनके सिरों का आकार छत्र के समान और मेघों की गर्जना के समान गहन है। उनकी चार समान भुजाएँ हैं। उनके चरणों में सैकड़ों कमल-सी रेखाएँ हैं। उनके साठ श्वेत दाँत और मुख में आठ दाढ़ें हैं। वे अपनी जीभों से सूर्य के समान तेजस्वी और सम्पूर्ण ब्रह्माण्ड को अपने मुख में धारण करने वाले महाकाल को भी चाट लेते हैं।
 
In that island live white-complexioned men, free from all kinds of sins. The eyes of sinful men are dazzled by looking at them. Their bodies and bones are as strong as thunderbolts. They consider honour and insult to be the same. Their limbs are divine. They are endowed with auspicious strength (produced by the effect of yoga). The shape of their heads is like an umbrella and deep like the roar of clouds. They have four equal arms. Their feet are decorated with hundreds of lotus-like lines. They have sixty white teeth and eight molars in their mouths. They lick even Mahakaal, who is as radiant as the sun and who holds the entire universe in his mouth, with their tongues.
 ✨ ai-generated
 
 
  Connect Form
  हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे॥
  © 2026 vedamrit.in All Rights Reserved. Developed by AmritChaitanyaDas