श्री महाभारत  »  पर्व 12: शान्ति पर्व  »  अध्याय 236: ध्यानके सहायक योग, उनके फल और सात प्रकारकी धारणाओंका वर्णन तथा सांख्य एवं योगके अनुसार ज्ञानद्वारा मोक्षकी प्राप्ति  »  श्लोक 36-39
 
 
श्लोक  12.236.36-39 
नैवेच्छति न चानिच्छो यात्रामात्रव्यवस्थित:॥ ३६॥
अलोलुपोऽव्यथो दान्तो न कृती न निराकृति:।
नास्येन्द्रियमनेकाग्रं न विक्षिप्तमनोरथ:॥ ३७॥
सर्वभूतसदृङ्मैत्र: समलोष्टाश्मकाञ्चन:।
तुल्यप्रियाप्रियो धीरस्तुल्यनिन्दात्मसंस्तुति:॥ ३८॥
अस्पृह: सर्वकामेभ्यो ब्रह्मचर्यदृढव्रत:।
अहिंस्र: सर्वभूतानामीदृक् सांख्यो विमुच्यते॥ ३९॥
 
 
अनुवाद
जो न तो किसी वस्तु की इच्छा करता है और न ही किसी की इच्छा करता है, जो केवल जीविका के लिए जो भी मिल जाए, उसी में संतुष्ट रहता है, जो लोभ से रहित है, दुःख से मुक्त है और जिसने अपनी इन्द्रियों को वश में कर लिया है, जो न कुछ करने में रुचि रखता है और न कुछ न करने में, जिसकी इन्द्रियाँ और मन कभी चंचल नहीं होते, जिसकी इच्छाएँ पूरी हो चुकी हैं, जो सभी प्राणियों के प्रति समदृष्टि और मैत्रीपूर्ण भाव रखता है, जो मिट्टी, पत्थर और सोने के ढेले को एक समान समझता है, जो प्रिय और अप्रिय में भेद नहीं करता, जो धैर्यवान है और अपनी निन्दा और प्रशंसा में एक समान रहता है, जो सभी सुखों की इच्छा से रहित है, जो ब्रह्मचर्य व्रत में दृढ़ है और जो सभी प्राणियों के प्रति हिंसा की भावना से रहित है, ऐसा सांख्य योगी (ज्ञानी पुरुष) संसार के बंधन से मुक्त हो जाता है।
 
He who neither desires nor desiring anything, who is satisfied with whatever he gets for mere sustenance, who is free from greed, free from pain and has controlled his senses, who is neither interested in doing anything nor in not doing anything, whose senses and mind are never fickle, whose desires have been fulfilled, who has an equal view and friendly attitude towards all creatures, who considers lumps of clay, stones and gold to be the same, who does not differentiate between the pleasant and the unpleasant, who is patient and remains the same in his criticism and praise, who is devoid of any desire for all pleasures, who is firmly established in the vow of celibacy and who is devoid of any feeling of violence towards all creatures, such a Sankhya Yogi (wise man) becomes free from the bondage of the world.
 ✨ ai-generated
 
 
  Connect Form
  हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे॥
  © 2026 vedamrit.in All Rights Reserved. Developed by AmritChaitanyaDas