|
| |
| |
श्लोक 12.198.3-4  |
अमूनि यानि स्थानानि देवानां परमात्मनाम्।
नानासंस्थानवर्णानि नानारूपफलानि च॥ ३॥
दिव्यानि कामचारीणि विमानानि सभास्तथा।
आक्रीडा विविधा राजन् पद्मिन्यश्चैव काञ्चना:॥ ४॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| ये स्थान, जो परम बुद्धिमान देवताओं के कहे गए हैं, अनेक रूप और रंग वाले हैं। फल भी नाना प्रकार के हैं। वहाँ दिव्य विमान और दिव्य सभाएँ हैं, जहाँ देवता अपनी इच्छानुसार विचरण करते हैं। राजन! वहाँ नाना प्रकार के क्रीड़ास्थल और स्वर्ण कमलों से सुशोभित कुएँ हैं। 3-4॥ |
| |
| These places which are said to be the most intelligent gods, have many forms and colours. Fruits are also of different types. There are divine planes and divine meetings where the gods move as per their wish. Rajan! They have various types of playgrounds and wells decorated with golden lotuses. 3-4॥ |
| ✨ ai-generated |
| |
|