|
|
|
श्लोक 10.8.118-119h  |
एवं विचरतस्तस्य निघ्नत: सुबहून् नरान्॥ ११८॥
तमसा रजनी घोरा बभौ दारुणदर्शना। |
|
|
अनुवाद |
इस प्रकार अनेक लोगों को मारकर वह शिविर में इधर-उधर घूमने लगा। उस समय जो रात्रि भयंकर प्रतीत हो रही थी, वह अंधकार के कारण और भी अधिक भयंकर और डरावनी प्रतीत होने लगी। 118 1/2 |
|
In this manner, killing many people, he started roaming around the camp. The night which appeared dreadful at that time appeared even more dreadful and terrifying due to the darkness. 118 1/2 |
|
✨ ai-generated |
|
|