|
| |
| |
श्लोक 1.26.5-6  |
मेघस्तनितनिर्घोषैर्विद्युत्पवनकम्पितै:।
तैर्मेघै: सततासारं वर्षद्भिरनिशं तदा॥ ५॥
नष्टचन्द्रार्ककिरणमम्बरं समपद्यत।
नागानामुत्तमो हर्षस्तथा वर्षति वासवे॥ ६॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| वे बादल गरजते और गरजते हुए, बिजली और हवा से हिल रहे थे और लगातार मूसलाधार बारिश कर रहे थे। उनसे आच्छादित आकाश में चंद्रमा और सूर्य की किरणें भी अदृश्य हो गई थीं। जब इंद्रदेव इस प्रकार वर्षा करने लगे तो सर्प बहुत प्रसन्न हुए। |
| |
| Those clouds, roaring and thundering, were being shaken by lightning and wind and were pouring down torrential rains continuously. The rays of the moon and the sun had also become invisible in the sky covered by them. The serpents were very happy when Indradev started raining in this manner. 5-6. |
| ✨ ai-generated |
| |
|