इस सेना में भीम और अर्जुन के समान लड़ने वाले अनेक वीर धनुर्धर हैं: युयुधान, विराट और द्रुपद जैसे महान योद्धा।
In this army there are many valiant archers who fight like Bhima and Arjuna, such as the great warriors Yuyudhan, Virata and Drupada.
तात्पर्य
भले ही धृष्टद्युम्न, द्रोणाचार्य की सैन्य कला में अत्यंत महान शक्ति के सम्मुख एक बहुत महत्वपूर्ण बाधा नही थे, फिर भी अनेक ऐसे और भी थे जो भय के कारण थे। उनका उल्लेख दुर्योधन ने विजय पथ पर बड़ी-बड़ी बाधाओं के रूप में किया है क्योंकि उनमें से प्रत्येक भयावह था, जैसे भीम और अर्जुन। वह भीम और अर्जुन की शक्ति को जानता था, अत: उसने अन्य लोगों की तुलना उनसे की।
समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)
हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे॥