|
| |
| |
श्लोक 3.5.107  |
ग्राम्य - कविर कवित्व शुनिते हय ‘दुःख’ ।
विदग्ध - आत्मीय - वाक्य शुनिते हय ‘सुख’ ॥107॥ |
|
| |
| |
| अनुवाद |
| “ऐसे व्यक्ति की कविता सुनने से, जिसे दिव्य ज्ञान नहीं है और जो स्त्री-पुरुष के बीच के संबंधों के बारे में लिखता है, केवल दुःख होता है, जबकि परमानंद प्रेम में पूरी तरह लीन भक्त के शब्दों को सुनने से महान सुख होता है। |
| |
| “Listening to the poetry of a person who has no divine knowledge and who writes about the mutual relations between man and woman brings only sorrow, whereas listening to the words of a devotee immersed in love brings supreme happiness.” |
| ✨ ai-generated |
| |
|