|
| |
| |
श्लोक 2.6.108  |
यच्छक्तयो वदतां वादिनां वै विवाद - संवाद - भवो भवति ।
कुर्वन्ति चैषां मुहुरात्म - मोहं तस्मै नमोऽनन्त - गुणाय भूम्ने ॥108॥ |
|
| |
| |
| अनुवाद |
| "मैं उन भगवान को सादर प्रणाम करता हूँ, जो अनंत गुणों से परिपूर्ण हैं और जिनकी विभिन्न शक्तियाँ विवादियों में सहमति और असहमति उत्पन्न करती हैं। इस प्रकार माया बार-बार दोनों विवादियों के आत्म-साक्षात्कार को ढक लेती है।" |
| |
| "I offer my respectful obeisances to the Supreme Personality of Godhead, who is endowed with infinite qualities and whose various powers bring about agreement and opposition among those in debate. In this way, Maya repeatedly obscures the self-realization of both parties involved in the debate." |
| ✨ ai-generated |
| |
|